El hispanista Abdelkhalak Najmi elegido personaje cultural para el 2024 en Tánger
El investigador y traductor marroquí, afincado en Granada, Abdelkhalak Najmi, ha sido elegido por varios medios locales y nacionales en Marruecos con personaje cultural para el año 2024 en Tánger.
Esta elección ha sido motivada gracias a la labor cultural que está llevando a cabo en España, desde hace varios años, pero en particular durante el pasado 2024, desde la publicación de su primera obra titulada ´Conversaciones secretas sobre Tánger´, que ha tenido una buena acogida siendo presentada en diferentes ciudades españolas.
Se trata de una obra, cuyo prologo ha sido escrito por la ex catedrática de la Universidad Autónoma de Madrid, editora y traductora, Carmen Ruiz Villasante, y recoge más de treinta entrevistas con autores y poetas españoles que ambientaron sus obras total o parcialmente en Tánger, tales como: Maria. Dueñas, Cristina López Barrio, Iñaki Martínez, Javier Valenzuela, Luis Molinos, Alfonso Guerra, Ramón Buenaventura.
Los espacios públicos de Tánger, en el arte y el cine, en general, y en la literatura, en particular no son solamente lugares de tránsito, ni decorados, ″sino que están atravesados por las intenciones de quien narra los hechos, describiendo los espacios privados y públicos reflejando sus inquietudes” señala el autor.
La obra ha sido presentada en más de diez ciudades españolas, entre las que se pueden citar: Teatro e San Boi de Llobregat (Barcelona); Ateneo de Madrid; Casa Mediterráneo (Alicante); cuatro universidades: Salamanca, Valencia, Granada y Cádiz; Feria del Libro de Mengíbar (Jaén); Casa del Árbol en Tarragona y en Benimádina-Málaga.
Por su parte, Carmen Ruiz señala en el prólogo que: ¨La obra, publicada en Diwan, es estimulante en su diversidad de experiencias. Hay que dar las gracias a cuantos se hallan presentes o representados en el libro y, desde luego, a su autor-entrevistador. Su sinceridad, viveza y actualidad de contenidos provocan el deseo de leer más y mejor a todas las personas entrevistadas por Abdelkhalak, acceder a nuevas entrevistas y, por supuesto, de ir o volver con amor a Tánger¨
Najmi es un destacado traductor tangerino que, previamente, había traducido del árabe al español: ‘La otra España’ de Mohamed Larbi Messari, ‘La vecindad cautelosa’ de Nabil Driouch, ‘Ley de Prensa y edición marroquí’, y del español al árabe: ‘El Sahara Occidental: visión geopolítica’ del académico mexicano López Villacaña. Ahora está en la imprenta una traducción conjunta con la profesora arabista Lidia Fernández, ´El espejismo del mar´ del autor libio Mohamed Houni.